LINGUAGEM E DIREITO – CONSTRUINDO PONTES

Linguagem e Direito – Construindo Pontes é o primeiro Congresso Internacional sobre linguagem e direito organizado juntamente pela ALIDI (Associação de Linguagem e Direito dos Países de Língua Portuguesa) e pela IAFL (International Association of Forensic Linguists). As línguas oficiais do evento serão Inglês e Português.

O Congresso, que acontecerá entre os dias 11,12, e 13 de dezembro de 2013, será promovido pelo PPGI – Programa de Pós-Graduação em Inglês e pelo CCJ – Centro de Ciências Jurídicas, ambos da Universidade Federal de Santa Catarina, que é considerada a quinta melhor da América do Sul. A maioria das atividades do Congresso ocorrerá no campus Florianópolis, sobretudo no CCE - Centro de Comunicação e Expressão.

Serão aceitos resumos nas modalidades Trabalho Individual e Pôster em todos os tópicos especificados abaixo, dentro das áreas Contextos Legais, Interação em Contextos Forenses e Linguagem como Evidência. Também serão aceitas propostas para Grupos Temáticos e Mesas Redondas, com duração prevista de 2 horas cada. Os resumos e as propostas devem ser enviadas eletronicamente por meio do site do Congresso, http://www.linguisticaforense.ufsc.br/.

A língua do resumo deve ser a mesma da apresentação do trabalho.

(1) TRABALHOS INDIVIDUAIS: Devem ser enviados resumos para apresentações de 20 minutos, com 10 minutos adicionais para perguntas. Os resumos não devem ultrapassar o limite de 250 palavras e devem ser submetidos pelo site do Congresso até 15 de maio de 2013. Por favor, não inclua nome, instituição e endereço de e-mail no corpo do resumo. Ao fazer o registo é importante indicar o melhor endereço de e-mail para contato e os equipamentos necessários para a apresentação. Ressalta-se ainda que o objetivo do resumo é proporcionar ao revisor e ao público, que terá contato com o trabalho, uma ideia geral acerca do que será apresentado. Não é necessário detalhar a revisão de literatura, mas enfatizar os novos resultados e conhecimentos que o autor pretende transmitir, para que haja um bom aproveitamento de tempo.

(2) PÔSTERES: Os resumos para pôsteres, que também não devem ultrapassar as 250 palavras, devem ser enviados pelo site do evento até 15 de maio de 2013. Por favor, não inclua nome, instituição e endereço de e-mail no corpo do resumo. Ao fazer o registro também é importante indicar o melhor endereço de e-mail para contato. O tamanho do Pôster deve ser A0 (841mm x 1189mm), em formato retrato.

(3) GRUPOS TEMÁTICOS e MESAS REDONDAS
Propostas podem ser enviadas para Grupos Temáticos e Mesas Redondas, ambos com duas horas de duração. A distribuição do tempo ficará a cargo do coordenador, entretanto, quando houver a intenção de NÃO utilizar a configuração de quatro apresentações de 20 minutos seguidas por discussão, tal informação deve constar no resumo. As propostas deverão ter aproximadamente 1250 palavras, contendo um resumo de 250 palavras para a sessão em geral, escrito pelo coordenador, e mais quatro resumos de 250 palavras, elaborado por cada participante. Os resumos dos componentes serão revisados seguindo-se os mesmos procedimentos de revisão anônima (“blind review”). As propostas devem ser enviadas pelo site do Congresso até 15 de maio de 2013. Por favor, não inclua nome, instituição e endereço de e-mail no corpo do resumo. Ao fazer o registro também é importante indicar o melhor endereço de e-mail para contato e os equipamentos necessários para a apresentação.

TEMAS:
Serão aceitos trabalhos dentro dos seguintes tópicos; observe que esta lista tem como objetivo indicar algumas sub-áreas, não excluindo outras possibilidades:

Linguagem e Direito
Direito comparado
Filosofia do Direito
Interpretação da Lei
História da linguagem jurídica
A linguagem de documentos jurídicos
Tradução forense
Gêneros forenses
Abordagens criticas na linguagem jurídica
Prolixidade na linguagem jurídica
Direitos linguísticos
Intercâmbio terminológico entre os profissionais do Direito e da Linguagem

Interação em Contextos Forenses
Interrogatórios policiais
Discurso no Tribunal
Discurso em contextos prisionais
Interrogatório de vítimas vulneráveis
Desvantagens linguísticas diante da lei
Multilinguíssimo no sistema jurídico
Minorias linguísticas e a lei
Réus Pro-se
Atuação do intérprete em contextos jurídicos

Linguagem como Evidência
Identificação de falantes e comparação de voz
O linguista e o foneticista como peritos
Foneticistas forenses e identificação de falantes
Estilística forense
Análise de autoria
Perfis linguísticos
Plágio
Identificação linguística de nacionalidade
Disputas sobre marcas registradas
Ambiguidades linguísticas em textos de advertência de produtos
Falsificação de testemunhos e fraude

PALESTRANTES CONVIDADOS
Temos a satisfação de anunciar que o Professor Larry Solan, da Brooklyn Law School, e o Dr Ricardo Molina, perito em fonética forense e Diretor Técnico do IPESIT (Instituto de Pesquisa em Som, Imagem e Texto Ltda.), serão apresentadores de sessões plenárias. Os demais serão anunciados posteriormente.

0 comentários: